世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いい雰囲気、いい感じって英語でなんて言うの?

カップルや、カップルになりそうな2人を見て、 あの2人は、いい雰囲気orいい感じだね。 というのは、英語でなんていいますか? look like good? look like sweat. などでしょうか?
default user icon
Satoshiさん
2021/09/23 13:40
date icon
good icon

14

pv icon

19558

回答
  • good chemistry

  • good vibes

ご質問ありがとうございます。 「いい雰囲気、いい感じ」は英語で色々な訳し方はありますが、カップルについて話したら、「good vibes」や「good chemistry」と言います。 特に、ネーティブによって「good chemistry」を使われる場面が多い気がします。もちろん「chemistry」は「化学」と言う意味がありますが、この場合では「相性」と言う意味があります。 例文: Those two have good chemistry, right? あの2人は、いい雰囲気だね? ご参考になれば幸いです。
回答
  • A good vibe, good energy

  • Those two are a good couple

雰囲気をatmosphereに訳せる場合が多いですが、人についてなかなか使わないので、a good vibeやa good energyにしました。 vibeはvibrationの略語で、響、みたいなイメージですね。 あの2人は、いい雰囲気orいい感じだね。 That couple has a good vibe That couple has good energy Those two are a good couple (その二人はいい感じのカップルだね)も自然に使える表現です! ご参考になれば幸いです。
回答
  • They look perfect for each other.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 They look perfect for each other. のように表現しても良いと思いました(*^_^*) 「彼らはお互いにとって完璧に見える」が直訳ですが、 「お似合いのカップルですね」みたいなニュアンスです。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • They look good together.

「いい雰囲気だね」や「いい感じだね」というニュアンスは、 They look good together. と表現するのが、ご質問の意図に合う、最も一般的で自然な言い方です。 look good together は、直訳すると「一緒にいると素敵に見える」となりますが、このフレーズは「お似合いだね」や「いい感じの雰囲気だね」という感情を伝える際に使われます。 より深く二人の関係性を表す表現としては、 They have good chemistry. (彼らは相性がいいね。) というフレーズも使えます。
good icon

14

pv icon

19558

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:19558

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー