ーMy friend said you look friendly.
「友達があなたはフレンドリーに見えるって言ってたよ」
ーMy friend thought you look like a nice person.
「友達があなたは良さそうな人に見えるって」
例:
I showed my friend a picture of you and she said you looked friendly.
「友達にあなたの写真を見せたら、あなたはフレンドリーに見えるって言ってたよ」
ご参考まで!
My friend said that you look like a friendly person.
ご質問ありがとうございます。
「友達」=「(my) friend」
「貴方のこと」=「you」
「フレンドリー」=「friendly」
「に見える」=「look」
「と言ってた」=「(he/she) said」
「フレンドリー」はそのままで「friendly」に訳すことができます。
このフレーズを使うとき、代名詞の「my」=「私の」が必要だと思います。言わなかったら、ちょっと不自然に感じられます。
因みに、「いい人そう」は英語で「seem like a good person」と言います。
例文:
My friend said that you look friendly and seem like a good person.
友達がフレンドリーで良い人そうと貴方のことを言ってた。
ご参考になれば幸いです。