世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

誰が言ったか忘れちゃったんだけど、って英語でなんて言うの?

「誰が言ったか忘れちゃったんだけど、スマートフォンで指を使ってスクロールすると、スマホ依存になりやすいんだって」 これを英語で言いたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2021/09/27 23:50
date icon
good icon

1

pv icon

3188

回答
  • I can't quite remember who said it (but I heard that ~)

ご質問ありがとうございます。 「誰が言ったか忘れちゃったんだけど」は英語で決まり文句のようなフレーズの「I can't quite remember who said it.」になります。 もちろん「quite」がなくても良いですが、あればもっと自然になると思います。「よく覚えていない」と言うニュアンスがあります。 因みに文末に「だって」を追加すれば、「but I heard that」がよく言われます。 例文: I can't quite remember who said it, but I heard that using your finger to scroll on your smartphone increases your dependence on it. 誰が言ったか忘れちゃったんだけど、スマートフォンで指を使ってスクロールすると、スマホ依存になりやすいんだって」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I forgot who said it but…

"誰が言ったか忘れちゃったんだけど、" - I forgot who said it but… - I can’t remember who said it but… 「誰が言ったか忘れちゃったんだけど、スマートフォンで指を使ってスクロールすると、スマホ依存になりやすいんだって」 - I forgot who said it but apparently using your finger to scroll on your smartphone causes you to be more likely to get addicted to your smartphone. - I can’t remember who said it but it looks like using your finger to scroll on your smartphone causes you to be more susceptible to smartphone addiction.
回答
  • I forgot who said it, but...

「誰が言ったか忘れちゃったんだけど」は、I forgot who said it, but... と表現するのが最もシンプルで自然です。 発言元が思い出せないけれど、その内容を伝えたいときに使います。 文章を英語にすると、 I forgot who said it, but I heard that you can easily get addicted to your smartphone if you use your finger to scroll. のように言うことができます。
good icon

1

pv icon

3188

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3188

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー