When it comes to forwarding a parcel, the total number of the width, the length and the height under 60 cm costs you less expensive than under 80 cm.
"荷物の縦・横・高さの合計が60㎝以下"
~する段になると when it comes to ~ (toは前置詞なので後ろは名詞、名詞形)
When it comes to forwarding a parcel, the total number of the width, the length and the height under 60 cm costs you less expensive than under 80 cm.
The total dimensions (length, width, and height) are 60 cm or less.
「荷物の縦・横・高さの合計が60cm以下」は、The total dimensions (length, width, and height) are 60 cm or less. と表現できます。
dimensions は「寸法」を意味し、length(長さ、縦)、width(幅、横)、height(高さ)をまとめて表現するのに便利な単語です。or less は「〜以下」を意味します。
「荷物」は package や parcel を使って、
The shipping fee is cheaper if the total dimensions of the package are 60 cm or less.
(荷物の合計寸法が60cm以下だと、送料が安くなります。)
のように言うことができます。