2倍以下って英語でなんて言うの?

「この箱の横の長さは、縦の長さの2倍以下である」は、どう表現すればよろしいでしょうか。
default user icon
Kaoriさん
2019/02/07 14:12
date icon
good icon

3

pv icon

3229

回答
  • The width of this box is not more than twice its depth.

    play icon

「〜以下」は、
 not more than 〜
 not exceed 〜 (exceedは動詞)
を使います。どちらも「〜を越えない」ので「〜以下」に当たります。

次に、
「横の長さ」は width(幅)
「縦の長さ」は depth(奥行き)、または length
と表します。
(「高さ」は height です。)

また、「〜の2倍」は、ふつうは
 twice as many/much as
の形で、数なら many、量なら much を使いますが、今回の縦・横の比較ではこのままでは使えません。

そこで、twice のもう1つの使い方
 twice the size of 〜(〜の大きさの2倍)
 twice the amount of(〜の金額の2倍)

のパターンを使います。つまり、「横は縦の2倍だ」なら
 The width of this box is twice its depth.
となります。
(its depth = the depth of the box)

これに最初の not more than を加えて、
 The width of this box is not more than twice its depth.

あるいは、not exceed の形だと
 The width of this box does not exceed twice its depth.
が回答になります。

最後に「縦と横」の例文を補足します。

 If the area of a rectangle is 200 square centimeter and its length is twice its width, find the length and width.
 (長方形の面積が200平方センチメートルで、縦が横の2倍の時、縦と横を求めなさい)
good icon

3

pv icon

3229

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3229

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら