There's still a little of hair growing in strange places where the pulse light hair removal hasn't touched.
ご質問ありがとうございます。
少し長くなりますが「There's still a little of hair growing in strange places where the pulse light hair removal hasn't touched.」と言えます。
まず、「There's still a little of hair growing in strange places」は「変なところにまだ毛が少し生える」という意味です。
そして、「where the pulse light hair removal hasn't touched」は「光脱毛の当て残しで」を表します。
ご参考になれば幸いです。
There are some spots they missed during the hair removal.
この場合は、"There are some spots they missed during the hair removal." という表現がぴったりです。
「missed」は「見落とした、やり残した」という意味です。「spot」は「場所、箇所」を指します。
より具体的に伝えたい場合は、
"They missed a few spots, and now some hair is growing back there."
『彼らが何箇所か当て残して、そこに毛がまた生えてきています。』