世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

二本立ての映画館に4時間座ってたらお尻が痛くなった。って英語でなんて言うの?

古い映画館に長時間座るのはつらい
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/16 21:23
date icon
good icon

5

pv icon

4121

回答
  • My backside is sore because I sat for four hours through two movies at the movie theater.

  • My backside is sore because I sat through a double feature at the movie theater.

  • My butt started to hurt after I sat through a double feature at the movie theater.

「二本立ての映画館に4時間座ってたら」の部分は、「理由」なので、becauseがつかえるんじゃないか、と予想できたら、あとはそれほど難しくありません。 英訳1・2では、「お尻」をbackside、「痛い」をsoreで表しています。 映画などの「二本立て」は、double featureと言います。 英訳3は、afterを使って、「~した後、…した」という文をつくっています。 buttは「お尻」のくだけた呼び方、start to hurtで「痛み始める」という意味です。 その他の言い方: - My backside is sore after sitting for four hours watching two movies at the movie theater. - My behind was sore from sitting through a double feature at the movie theater. *behindでも「お尻」を表せます。「お上品な」言い方ですね。 - I sat through a double feature at the cinema, and now my behind is sore.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • My bottom is hurting from sitting for 4 hours after watching 2 movies straight.

My bottom is hurting from sitting for 4 hours after watching 2 movies straight. Hurt from ~=~によって(体の部位を)痛める、という意味 Fromの後は、痛くなった理由を入れます。この場合は「4時間座っていた事」ですね。 映画2本続けて、ですが、「立て続けに」は「まっすぐ」のStraightを使います。 例えば、「3日間続けて同じごはんを食べた」と言いたい時はどうなるでしょう? 同じごはん=The same dish、3日間=for 3 days (For を忘れないでくださいね!~間に当たるものですから!)を使って英文を作りましょう。 I had the same dish for 3 days straight = 3日間続けて同じごはんを食べた、ですね! これはお酒の場でも使えます。 例えば、ショットを3杯続けて、かっ!かっ!かっ!と飲んだとしましょう。 それをStraightを使って表現すると、以下のようになります。 I had 3 shots straight. I hope it helps :)
good icon

5

pv icon

4121

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4121

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら