すごい寝相で寝ている犬の笑い話をしている時に、『幼い頃犬飼ってたけど(もう飼ってない)、そんな格好(寝相)で寝ているのは見たことがない』と伝えたいのですが。
ご質問ありがとうございます。
「昔飼ってた犬がそんな風に寝るのは見たことない」は英語で「I never saw my previous dog sleep that way.」と言えます。
まず、「I never saw」は「見たことない」という意味です。
そして、「my previous dog」は「昔飼ってた犬」を表します。この言い方で犬もう飼ってないと伝えられます。
最後に「sleep that way」は「そんな風に寝る」という意味です。
ご参考になれば幸いです。