I'm more likely to be at home than out somewhere when an earthquake occurs.
Chances are I'll be at home rather than out somewhere when an earthquake hits.
ーI'm more likely to be at home than out somewhere when an earthquake occurs.
「地震発生時、外出しているより家にいる可能性が高い」
more likely ... than 〜 で「〜より…な可能性が高い」
earthquake で「地震」
to occur で「起こる・発生する」
ーChances are I'll be at home rather than out somewhere when an earthquake hits.
「地震発生時、多分外出しているより家にいるだろう」
Chances are ... で「多分…であろう」
to hit で「(天災が)襲う」
ご参考まで!
It's more likely I'll be at home instead of outside when an earthquake hits.
「地震発生時に外出しているより自宅にいる可能性の方が高い」は英語で「It's more likely I'll be at home instead of outside when an earthquake hits.」と言います。「可能性が高い」は英語で様々な言い方がありますが、「more likely」や「highly likely」という表現が適切だと思います。
寝ている時間を入れると、一日の半分以上は家にいることになるから、地震発生時に外出しているより自宅にいる可能性の方が高い。
I spend over half the day at home, including time asleep, so it's more likely I'll be at home instead of outside when an earthquake hits.