Sorry for causing you inconvenience but we'd hereby like to correct our last information as follows:
「情報を修正いたします。」
丁寧なビジネスメールの形で表現してみました。
ご迷惑をおかけいたしまして申し訳ございません sorry for causing you inconvenience
修正する correct, revise, modify (内容によっては変化すると思います)
ここに、hereby
最後の情報(過去の最新情報)、the last information
次のように as follows:
下記のように as under:
上記のように as above:
Sorry for causing you inconvenience but we'd hereby like to correct our last information as follows: