本当にこれが最後の修正ですって英語でなんて言うの?

デザイン提案をし修正依頼がきましたが、何度も何度も少しずつ修正依頼がくるので、修正作業に入る前のreplyで「デザインを修正しますが、これが最後の修正となります」と伝え穏やかに説得したいです。
なんと言ったらよいでしょうか。ご教授お願いします!
default user icon
Naokoさん
2019/07/11 01:47
date icon
good icon

3

pv icon

3372

回答
  • This will be the final revision

    play icon

I'll revise the design one more time, but this revision will be the final version.
デザインを修正しますが、これが最後の修正となります。

finalをつけると、「本当にこれが最後」というニュアンスが入ります。

また、理由をつける例
時間がないから
Time does not permit me to make any further revisions

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

3372

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3372

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら