Gorillas look like people! They beat their chests like a drum
ゴリラは人と似てるね!たいこみたいに胸を叩くよ
この場合ではlooks likeは一番自然な感じです。
resemble peopleも正しい表現ですが、ちょっとだけ硬いですね。
使い分けはこういう風になります
例えば友達と友達の弟の写真を見て、似ていると言いたいときに、
ーYou look like your brother
ーI see a family resemblance*(you resemble your brotherはちょっと不自然ですね)
ーYou look similar
のどちらも使っていいですね。
ご参考になれば幸いです。
「ゴリラは人と似てるね!」は「Gorillas look like people!」と言います。「Gorillas resemble people.」も使えますが、「look like」の方が自然だと思います。「Gorillas are human-like」の「-like」は「っぽい」の意味ですが、見た目を表す時だけじゃなくて行動も人間みたいという時も使えます。
ゴリラは人と似てるね!たいこみたいに胸を叩くよ
Gorillas look like people! They beat their chests like drums.