If you're late, you'll make everybody else late as well.
When you're late, it affects everyone else as well.
これは他の人の予定を遅らせるということでよかったですか?それなら次のように言うと良いかと思います。
ーIf you're late, you'll make everybody else late as well.
「あなたが遅刻すると、みんなまで遅れてしまう」
to make everybody else late で「他のみんなを遅らせる」
ーWhen you're late, it affects everyone else as well.
「あなたが遅刻すると、他のみんなにまで影響する」
to affect everyone else で「他のみんなに影響を及ぼす」
ご参考まで!
Your tardiness will delay the subsequent schedule.
遅刻:tardiness (名詞) または being late
遅らせる:delay (動詞)
その後の予定:subsequent schedule や following schedule
ここで、tardiness (ターディネス) は、少し硬い表現ですが、「遅刻」という行為そのものを指すのに適しています。delay は「遅延させる」という動詞です。subsequent (サブセクエント) は「その後の」「次に起こる」という意味です。
シンプルに伝えるなら:
Your being late will delay the rest of the schedule. (あなたが遅れることは、残りの予定を遅らせるだろう。)