世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼の服装を見て、寒そうって英語でなんて言うの?

例えば、寒い日にTシャツ1枚でいる人とか、暑い日にスーツを着ている人に、あの人、暑そうってなんて言うのですか?He looks coolやHe looks hotって、違う感じがしまが、何て言えば良いですか?

default user icon
obihiro222さん
2021/10/16 19:08
date icon
good icon

14

pv icon

8844

回答
  • She must be cold.

  • He must be hot in that suit.

ーShe must be cold.
「彼女は寒いに違いない」=「あの女の人寒そう」

ーHe must be hot in that suit.
「彼はスーツを着て暑いに違いない」=「あの男性、スーツ着て暑そう」

ーHe must be a bit chilly in that T-shirt.
「彼はTシャツでちょっと寒いに違いない」=「あの男性、あんなTシャツで寒そう」

このように must be cold / must be hot のように表現すると良いでしょう。

ご参考まで!

回答
  • - He looks like he is freezing in that T-shirt.


感じを表す英語表現の一部として、"looks like"や"must be"といったフレーズを使用します。これらは、観察と推測を基にした感情や状態を表します。

"He looks like he is freezing in that T-shirt."とは、その人がTシャツを着ていると寒そうな感じがするという意味になります。ここで「looks like」は観察に基づきそう思われる状態を表現します。

一方、「He must be really hot in that suit.」という文は、彼がそのスーツを着ていて暑そうだな、ということを表現するための英語です。「must be」が使われており、これにより観察結果に基づく推測または確信を表現しています。

なお、"He looks hot"や"He looks cool"といった表現は、見た目や雰囲気についての直訳ではなく、一般的には感じや特性を意味するため、今回の文脈では適切ではありません。

以上を参考にしてください。

回答
  • "He looks cold"

「寒そう」と言いたい場合は、“He looks cold”がシンプルで効果的です。

一方、暑い日にスーツを着ている人を見て「あの人、暑そう」と言いたい場合は、以下の表現が使えます。

He looks hot.

役に立ちそうな単語とフレーズ

cold: 寒い、冷たい
hot: 暑い、熱い
look: 見える、〜のように見える
feel like: 〜と感じる

good icon

14

pv icon

8844

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:8844

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー