世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それが俺の夢だよって英語でなんて言うの?

自分の夢を語り尽くしたあとに、「It's the my dream.」 と言うべきか、「My dream is it」と言うべきか悩みました。2つの表現に違いはあるのでしょうか?
male user icon
kobyさん
2021/10/17 20:40
date icon
good icon

3

pv icon

2701

回答
  • That's my dream

日本語と同じような文法・順番になりますね。 That is ~ それが~です my dream 俺の夢 That's my dream それが俺の夢だよ That is my dreamもOKですね。 例えば、 After I graduate college, I want to live abroad. That is my dream. 大学を卒業したら海外に住みたいです。それが私の夢だよ。 という風に使えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's my dream.

  • That's my dream.

ご質問ありがとうございます。 「それが俺の夢だよ」と言いたい場合は、前者を使うと良いですね。 ただ、my「私の」を使うときは the は不要になるため It's my dream. 「それが私の夢です」 と表現します。 また、kobyさんは自分の夢を語り尽くしたあとに、この表現をお使いになるということなので、it「それ(具体的な何か)」よりは that 「(文章全体などを指して)それ」を使った方が良いかもしれませんね。 That's my dream. 「それが私の夢です」 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
good icon

3

pv icon

2701

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2701

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら