世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その上司は大事なことを部下に伝えない事がよくあったって英語でなんて言うの?

run by に、伝えるという意味があると知りました。使って言ってみたいです。
default user icon
zoroさん
2021/10/18 22:03
date icon
good icon

0

pv icon

1192

回答
  • That boss often did not run important things by his/her subordinates

That boss often did not~ その上司は~しない事がよくあった run ○○ by ○○を伝える run byを使うときに、大体間に名詞を入れますね。例えば、run something by、run ideas by、run things by、等といいます。 run important things by x 大事なことをxに伝える run important things by his/her/their subordinates 大事なことを部下に伝える That boss often did not run important things by his/her subordinates その上司は大事なことを部下に伝えない事がよくあった 上司は女性の場合、her subordinates、男性の場合、his subordinates、と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "The boss often didn't run important things by their subordinates."

「その上司は大事なことを部下に伝えない事がよくあった」は、"The boss often didn't run important things by their subordinates."と表現できます。 "run by"は「〜に伝える」や「〜に確認する」という意味があります。 例えば、 "She rarely runs new ideas by the team before making decisions." 彼女はチームに新しいアイデアを決定する前にほとんど伝えることがない。
good icon

0

pv icon

1192

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1192

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー