世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なんで私だけが一方的に気にかけなきゃいけないの?って英語でなんて言うの?

「しなければならない」の疑問形に私だけ、という条件が加わった場合の訳し方を教えてください。宜しくお願いします。自分の事を気にかけてくれてない、と一方的な不満を主張された時の反論のイメージです。
male user icon
ryoさん
2021/10/19 22:52
date icon
good icon

1

pv icon

1856

回答
  • Why do I have to be the only one to take care of you?

ご質問ありがとうございます。 "Why do I have to be the only one"=「なぜ私だけでなければいけないの」 "to take care of you?"=「あなたの面倒をみるのを。」 ☆"Why do I have to be~”の代わりに"Why am I supposed to be~"も使えます。 ☆「気にかける」の対象が人ではなく、案件などの場合は"... to take care of this matter?"と言えます。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1856

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1856

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら