世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちょうどバス停にバスが停まっているから、急いで乗ろう。って英語でなんて言うの?

バスに乗ろうかなと思って、バス停を見たら、目的のバスが停まっている状況です。
male user icon
Kazuさん
2021/10/20 20:23
date icon
good icon

3

pv icon

2174

回答
  • I was just thinking about riding on a bus, and I see that the bus is at the bus stop right now.

  • Let's hurry and get on it.

ご質問ありがとうございます。 "I was just thinking about riding on a bus,"=「今ちょうどバスに乗ることを考えていた」 "and I see that the bus is at the bus stop right now."=「そして今バスが停留所にいるのが見える。」 ”Let’s hurry and get on it."=「急いで、それに乗ろう。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • The bus just happened to stop at the bus stop, so let's hurry and get on.

「ちょうどバス停にバスが停まっているから、急いで乗ろう。」は英語で「The bus just happened to stop at the bus stop, so let's hurry and get on.」と言います。「ちょうど」の「いいタイミングで」というニュアンスは英語で「just happened」と言います。 ちょうどバス停にバスが停まっているから、急いで乗ろう。 The bus just happened to stop at the bus stop, so let's hurry and get on.
good icon

3

pv icon

2174

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2174

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら