世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「あー!違ってた!しまった!」って英語でなんて言うの?

英語でも日本語でも、神経衰弱をしていて、めくったカードが合わないとわかったら、「ため息のような感嘆詞+ひとこと」が出ると思います。 日本語なら「あー!違ってた!」「あー!しまった(こんなはずじゃなかった、の意味)!」という感じになりますが、英語の場合はどんな風に言うか、知りたいです。
default user icon
mitsuさん
2021/10/22 17:42
date icon
good icon

1

pv icon

2001

回答
  • Agh, that's the wrong one!

  • That's not it.

  • Agh, bummer!

この場合、次のような言い方をすると自然で良いと思います。 ーAgh, that's the wrong one! 「あ〜、違った!」 wrong one で「間違ったやつ・もの」 ーThat's not it. 「違ってた」 ーAgh, bummer! 「あ〜、残念!」 bummer で「がっかりすること・不愉快なこと」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2001

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2001

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら