うさぎ募集中って英語でなんて言うの?

うさぎのモデルさんを募集中というのを
うさぎ募集中と英語で書きたいのですが、なんと書けばよいでしょうか

rabbits wanted はちがうなぁとおもったり・・・
male user icon
hiroさん
2021/10/24 10:02
date icon
good icon

1

pv icon

342

回答
  • "Rabbits wanted"

    play icon

  • "Rabbits for photoshoot wanted"

    play icon

- "Rabbits wanted" は合っていますがもっと特定的にした方がかもしれません。
"rabbit models wanted" 「うさぎのモデルさん募集中」

- "Rabbits for photoshoot wanted" 「撮影のためにうさぎ募集中」
一番分かりやすいのは何のために募集中を書きます。
"for photoshoot" 「撮影のために」
"rabbits for 〇〇 wanted" 「〇〇のためにうさぎ募集中」
回答
  • Rabbits for photoshoot wanted

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみますね!

先に挙げられているように、Rabbits for photoshoot wanted が一番明確で伝わりやすいと私も考えます。

wanted には、『~を求む、~募集中』という意味がありますので、この場合に適している単語ですね!

また、もう少し具体的に、rabbits for a magazine photoshoot wanted. 『雑誌撮影用のウサギ募集』、rabbits for a two-day photoshoot wanted. 『2日間撮影用のウサギ募集』というようにするとより明確に伝えることができるでしょう。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

342

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:342

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら