恋人募集中って英語でなんて言うの?

恋人募集中とFacebookなどに投稿したいとき。
yukaさん
2016/05/12 20:58

17

13613

回答
  • ① I want a boyfriend.

SNSのシチュエーションでしたら、日本語と同じ感覚で「恋人募集中」と宣言してしまったら、変に思われると思います(西洋ではこういうことはエチケットが無いと思われ、嘲笑われます)。実に知り合いがSNSで「彼氏大募集中!」と書いた女性が居まして、かなり友達の間ではネタになっていました :D 。

そうしたら、単に「彼氏が欲しい。」と言う方が絶対にいいと思います。なので「① I want a boyfriend.」を提案させていただきました。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • looking for a girlfriend/boyfriend

「lover」も使えますが、その単語はもっと性的なニュアンスになります。「目的はアレだけ」という意味になるかもしれません!
(Facebookでそういうこと書いたらいい結果になるのですか??)
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "I think it is time to get a girlfriend/Boyfriend"

  • I think I want a girlfriend/boyfriend now.

>"I think it is time to get a girlfriend/Boyfriend"
When posting or saying this sentence, it is like thinking out loud. Not saying it directly that makes it sound like you are not to desperate.

>I think I want a girlfriend/boyfriend now.
This is also as if you are thinking out loud. This is also a way of saying it in a way that people will not think that you are desperate.
I think it is time to get a girlfriend/Boyfriend.
この文は、独り言をいうようなものです。
直接言わないので、必死でないように聞こえます。

I think I want a girlfriend/boyfriend now.
この文も独り言をいうようなものです。
人々はあなたが必死だと思わないように聞こえる表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • I'm desperate!

  • Nobody loves me!

  • I'm Tarzan without a Jane!

In the real world people don't usually voice their desire to meet a boyfriend or girlfriend. If they do, it would be as a joke. Of course you could put a notice around your neck which reads: 'Girlfriend wanted!' but in most societies this would be seen as lacking social grace :-)
You could say to your best friend:"I'm desperate to meet someone!" but this is normally as a joke rather than as a plea for moral support or help in finding someone.
"Nobody loves me!" is another joke when someone pretends they are totally unloved and wants people to feel sorry for them.
"I'm Tarzan without Jane" is another statement - but in a jokey way, that you are single.
彼女に会いたい、彼氏に会いたいということを本当に声に出して言う人はそうそう現実世界いはいないと思うけど、もし存在するならきっとジョークとして言っているだけだよね。'Girlfriend wanted!'って書かれた紙でも首から下げておくのも策だね。あまり周りからのウケは良くないだろうけど。親友にI'm desperate to meet someone!と言っても良いと思いますよ。実際のサポートや誰かを紹介して欲しいというよりかはジョークとして使われるでしょうね。"Nobody loves me!" もジョークです。愛されていないという自分を自虐しているわけですね。
"I'm Tarzan without Jane" これも言い方次第だと自分がシングルだというジョークに聞こえますよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I'm looking for a date

  • I want a partner

  • I would like a relationship

I'm looking for a date. A date means a girlfriend or boyfriend. The phrase can be used by men looking for a girlfriend or girls looking for a boyfriend or for same sex relationships. It can be used when you want some company for a single event eg.I want a date to take to the office party or it can be used to indicate you want to date someone in the hope it leads to marriage or a permanent relationship.
I want a partner means that you are looking for a more serious relationship and not just a casual affair.
I would like a relationship is a way of saying you are ready to begin dating.
I'm looking for a date.
A dateとはガールフレンドまたはボーイフレンドを意味します。このフレーズは、ガールフレンドを探している男性や、ボーイフレンドを探している女性や、同性の関係を求めている場合に使うことができます。会社のパーティーなど1つのイベントに一緒に行く相手が欲しいとき、または結婚や永続的な関係につながることを希望する相手を表して使用できます。

I want a partner(パートナーがほしい)というのは、カジュアルな関係だけではなく、より真剣な関係を求めていることを意味します。

I would like a relationshipというのは、デートを開始する準備ができているという意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Caryn DMM英会話講師
回答
  • looking for a partner

  • looking for a companion

  • looking for romance

"looking for a partner"
"looking for a companion"
"looking for romance"
"Looking for a partner" could be used meaning you are looking for a male or female to have a romantic relationship with. A "companion" is a special person you spend most of your time with and can be said its your boyfriend or girlfriend. Romance is the expressive and generally pleasurable feeling from an emotional attraction towards another person.
"looking for a partner"
(パートナー募集中)
"looking for a companion"
(恋人を募集中)
"looking for romance"
(恋愛したいと思っている)
"Looking for a partner" は恋人となる人を探しているという意味です。
"a companion" とは特別な時間を共有する相手の事で、彼氏や彼女の事と言っていいでしょう。
"Romance" は誰かを好きになり、恋をすることです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ronel DMM英会話講師
回答
  • I'm trying to find my significant other.

  • I'm in the dating market again.

  • I'm ready to get out there and find that special someone.

There are many ways to convey that one is trying to find love. You may simply say that you are ready to start dating or you may be creative and use any of the following phrases;
I'm trying to find my significant other.
significant other-Referring to one's partner or soul mate.
I'm in the dating market again.
dating market- A term to express that one is currently available and open to dating.
I'm ready to get out there and find that special someone.
special someone-Referring to one's soul mate.
恋人募集中であることを伝える方法はたくさんあります。
シンプルにあなたの心の準備ができていることを言う方法もありますし、
クリエイティブに以下のようなフレーズを使うこともできるでしょう。

I'm trying to find my significant other.
(恋人を探しています)
significant other-パートナーやソールメートのこと

I'm in the dating market again.
(恋人探し中です)
dating market- このフレーズはあなたが今シングルでお付き合いする相手を探している、という表現

I'm ready to get out there and find that special someone.
(特別な相手を見つけるための心の準備はできた。)
special someone-ソールメイト。気が合う相手。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mary Lee DMM英会話講師

17

13613

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:17

  • PV:13613

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら