昔の方がもっと食べてたって英語でなんて言うの?

若い時、昔はもっと夜中にご飯を食べて太ってた

と言いたいです
female user icon
Naoさん
2021/10/27 07:54
date icon
good icon

5

pv icon

269

回答
  • "I used to eat more."

    play icon

  • "When I was younger, I ate a lot more."

    play icon

- "I used to eat more."
"I used to ~" 「昔の方が〜」
"eat more" 「もっと食べてた」
"a lot" 「いっぱい」も使えます。"a lot more" 「もっといっぱい食べてた」

- "When I was younger, I ate a lot more."
"when I was younger" 「もっと若いときに」
"I ate a lot more" 「もっと食べてた」
回答
  • I used to eat a lot more many years ago.

    play icon

  • I had a bigger appetite a long time ago.

    play icon

ーI used to eat a lot more many years ago.
「昔はもっと食べていた」
used to で「以前は〜したものだった」
many years ago で「何年も前に」

ーI had a bigger appetite a long time ago.
「昔はもっと食欲があった」
to have a bigger appetite で「もっと食欲がある」
a long time ago で「ずいぶん前・昔」

例:
I used to eat a lot late at night when I was younger, so I was bigger then.
「若い頃、夜遅くにたくさん食べていたので、太っていた」

ご参考まで!
回答
  • I used to eat a lot when I was young.

    play icon

  • Because I used to eat a lot, I was chubby when I was young.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・I used to eat a lot when I was young.
=「若い頃私はいっぱい食べた。」
(例文)I used to eat a lot when I was young. I had a lot of late night snacks.
(訳)若い頃私はいっぱい食べた。夜食をいっぱい食べていました。

・Because I used to eat a lot, I was chubby when I was young.
=「若い頃私はいっぱい食べていたため、ぽっちゃりしていました。」
(例文)Because I used to eat a lot, I was chubby when I was young. I lost a lost of weight after I started exercising.
(訳)若い頃私はいっぱい食べていたため、ぽっちゃりしていました。運動を始めてから減量しました。

・chubbyはぽっちゃりしているという意味です。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

5

pv icon

269

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:269

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら