世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

食中酒、デザート酒って英語でなんて言うの?

食前酒は aperitif とありますが、食中酒、デザート酒はどのような表現が適していますか?

食中酒…drink with your meal/liquor with your meal
デザート酒…dessedt liquor

で通じますか?
ちなみにお酒の種類は日本酒です。

default user icon
mariko.yさん
2021/10/27 15:27
date icon
good icon

2

pv icon

7040

回答
  • digestif

  • after-dinner drink

  • drink with dinner

ご質問ありがとうございます。

「デザート」はdessertになります。dessert drinkとdrink for dessertが通じられますね。例:Would you like to have a drink for dessert?
でも、after-dinner drinkの方をよく使っています。
例:Let's have some after-dinner drinks.
そして、食虫酒はdrink with dinnerです。
例:What would you like to drink with dinner?
apertifはもともと英語ではありませんので、高級なレストランのメニューなどのところしか見ないんですが反対言葉(デザート酒)はdigestifです。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • drink with dinner

  • after dinner drinks

  • after dinner cocktails

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみますね!

食中酒は先述の通り、drink with dinner ですね!
デザート酒は、メニューによく記載されているのは、after dinner drinks で、そこに記載されているのは、お酒の入ったコーヒーやコニャックまたはウィスキーが多く見られます。お酒の種類が日本酒とのことですので、Dessert Sake としてもよいでしょう!

また、カクテルなどであれば、after dinner cocktails でもOKです。

参考になれば幸いです

回答
  • Drink with your meal

  • Dessert wine

食中酒: "Drink with your meal" や "Liquor with your meal" は「食事に合わせる飲み物」として通じます。ただし、特に酒を指す場合は "Sake to accompany the meal" などとするのがよいです。

デザート酒: "Dessert wine" は定番の英語表現で、一般的にデザートに合わせる甘いお酒を指します。日本酒をデザート酒として楽しむ文化がある場合は、「Sweet sake for dessert」などと表現することもできます。

good icon

2

pv icon

7040

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7040

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー