世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

道の真ん中を歩かないで。って英語でなんて言うの?

比較的狭い道では、左右どちらかに寄って反対方向から来る人にスペースを開けてあげるがマナーですが、堂々と真ん中を歩いている人がいたとします。
このようなシチュエーションにおいて、
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。

default user icon
TKさん
2021/10/27 22:14
date icon
good icon

4

pv icon

4693

回答
  • Don’t walk in the middle of the sidewalk.

"道の真ん中を歩かないで。"
- Don’t walk in the middle of the sidewalk.
- Don’t walk in the middle of the walkway.
- Don’t walk right in the middle.

どいてください。
- Please get out of the way.

道の横に歩いて。
- Walk on the sides of the sidewalk.
- Walk on the side.

回答
  • Don't walk in the middle of the road.

道の真ん中を歩かないで - Don't walk in the middle of the road になると思います。

道 - road / street

真ん中 - middle / centre

歩かないで - don't walk

もしこの道=歩道なる sidewalk (USA)や pavement (UK)でいいと思います。

車道という意味なら road や street でいいと思います。

小道なら path になると思います。

good icon

4

pv icon

4693

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4693

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー