私の犬は一定方向にしか歩かないって英語でなんて言うの?

同じ方に向かっては歩くけど、他の方には歩かないという意味です
default user icon
misatoさん
2019/06/24 17:48
date icon
good icon

2

pv icon

933

回答
  • My dog only walks in one direction.

    play icon

  • My dog always walks in the same direction.

    play icon

1) My dog only walks in one direction.
「私の犬は一方向にだけ歩く。」=「一方向にしか歩かない」
in one direction「一方向に」

2) My dog always walks in the same direction.
「私の犬はいつも同じ方向に歩く。」=「一方向にしか歩かない」
in the same direction「同じ方向に」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • My dog only walks in one direction.

    play icon

  • My dog refuses to walk in certain directions.

    play icon

(1) My dog only walks in one direction.
「方向」は'direction'、'one direction'で「ある一定の方向」という意味になります。
方向は前置詞'in'で表すので、上のような文になります。

(2) My dog refuses to walk in certain directions.
また'refuse'「拒否する」を使って上のように「私の犬は特定の方向に歩くことを拒む」と言うこともできます。'certain directions'「(どちらの方向かは問題ではなく)ある方向、特定の方向」という意味です。

(1)と(2)の違いですが、(1)はなぜそうなのか文脈からはわからない(そう訓練されているのか、そうしかできないのか等)のに対して、(2)では、特定の方向には歩かないことを選んでいる(=特定の方向に歩くことを拒否している)ということになります。
chiho O DMM英会話講師
good icon

2

pv icon

933

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:933

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら