It's okay to get addicted to doing healthy things like not troubling others.
It's okay to get addicted if it's doing healthy things like not troubling others.
ご質問ありがとうございます。
「人に迷惑をかけない」=「not troubling others」
「健康的な」=「healthy」
「もの」=「things」
「なら」=「if」
「中毒になって」=「get addicted」
「もいい」=「it's okay」
「なら」=「if」を使ったら、二番目の翻訳になります。でも、使わなくてもいいです。その場合では、「It's okay to get addicted to doing healthy things like not troubling others.」と言います。
もちろん、「okay」の代わりに「fine」や「good」と言っても構いません。
「others」の代わりに「other people」を言う場合もあります。
ご参考になれば幸いです。