ご質問ありがとうございます。
「めんどくさがらないで!」はちょっと訳しにくいですが、だいたい「Don't be so lazy!」になります。
もちろん生徒たちや目下の人に言っても構いませんが、目上の人に言ったら、ちょっと失礼です。なので、このような場合では「Please do it properly.」と言います。「ちゃんとやってください」と言う意味があります。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・Don't be so lazy.
=「めんどくさがらないで。」
(例文)Don't be so lazy. You have to exercise everyday.
(訳)めんどくさがらないで。毎日運動しないといけないよ。
(例文)I don't wanna do my homework.//Don't be so lazy.
(訳)宿題やりたくないです。//めんどくさがらないで。
・lazyは「めんどくさい」「だるい」事です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco