The club activity ended later than expected so I will be late.
ご質問ありがとうございます。
「"部活が長引いた」は英語で「The club activity ended later than expected.」
「club activity」は「部活」という意味です。
そして、「ended later than expected」という表現は「思ったより終了時間が遅かった」という意味です。つまり、長引いたということです。
また、部活が長引いて、遅れると説明したい場合、「The club activity ended later than expected so I will be late.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「長引いて」は英語で「be prolonged」や「be dragged on」と言います。
そのままで言っても大丈夫ですが、このような状況では「went on longer than expected」の方が自然です。
だから、英文として「Club activities went on longer than expected, so it looks like I'll be late.」になります。
ご参考になれば幸いです。