Advertisement companies are persistent in asking you to release an ad.
Advertisement companies are relentless in pressing you to release an ad.
ご質問ありがとうございます。
このシチュエーションで「誘う」は英語で「ask」になります。
そうすると、英訳すると「Advertisement companies are persistent in asking you to release an ad.」になります。
しつこいの方法で「invite」より、もっと強いイメージあるので、そうすれば、「press」でも適切です。
Advertisement companies are relentless in pressing you to release an ad.
ご参考になれば幸いです。