「私に見せれない様な女の子とのメッセージのやり取りや行動をするべきではない。
それを隠してやるならそれは疑われても仕方がない」
といったことを彼氏に伝えたいです。
3つ回答を作ってみました(^_^)
You shouldn't do what you can't do openly.
「堂々とできないことをやるべきではない」
You shouldn't do what you can't do in front of me.
「私の目の前でできないことをやるべきではない」
You shouldn't do what you can't show me.
「私に見せられないことをするべきではない」
上のどの文を言っても、その文脈で言えば、意味は伝わるはずです。
あとは、「絶対にやってはいけない」みたいなニュアンスを強めたければ、shouldn'tをmustn'tに変えて、
You mustn't do ~などに変えても良いですね(^^♪
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
「私に見せれないような行動をするべきではない」という考えを英語で伝える場合は、
"You shouldn't do things you can't show me."
「私に見せられないことはすべきではありません。」という表現が使えます。
さらに具体的に、「女の子とのメッセージのやり取りや行動」について言及したい場合は、
"You shouldn't message or act with other girls in a way that you can't show me."
「私に見せられないような形で女の子とメッセージをしたり行動したりするべきではありません。」
と詳しく表現できます。