父親の友達が酔い潰れていたって英語でなんて言うの?
父親が飲みに行っていたので
車で迎えに行ったら、
知らない人も居た。そのときに
酔い潰れるって英語で何て言うのかな
と気になった。
回答
-
My father's friend was so drunk, he was half passed out.
-
My father's friend was quite intoxicated and barely conscious.
ーMy father's friend was so drunk, he was half passed out.
「父の友人が酔いつぶれていた」
to be drunk で「酒に酔う」
to be half passed out で「半分意識を失う」
ーMy father's friend was quite intoxicated and barely conscious.
「父の友人が酔いつぶれていた」
to be intoxicated で「酒に酔っている」
barely conscious で「かろうじて・わずかに意識がある」
ご参考まで!