If you only speak Japanese in Japan, you can get by just fine.
You won't have any trouble living in Japan if you don't speak any other languages other than Japanese.
ーIf you only speak Japanese in Japan, you can get by just fine.
「日本で日本語しか話さなくても普通にやっていけるよ」
to get by で「何とかやっていく」
just fine で「普通に・まったく問題なく」
ーYou won't have any trouble living in Japan if you don't speak any other languages other than Japanese.
「日本語以外の言葉を話さなくても、日本で生活するのに全然問題ない」
don't speak any other languages other than Japanese で「日本語以外の他の言語をまったく話さない」
ご参考まで!
「困らない」という表現は「You won't have any trouble getting by.」が使えます。「getting by」は「なんとかやっていく」という意味で、日常生活に支障がないことを示します。
文例として、
"In Japan, you won't have any trouble getting by without speaking other languages."(日本では日本語以外話せなくても生活に困ることはありません)
「困らない」という表現を英語で伝えると、"You won't have trouble"になります。このフレーズは、問題が発生しないことを示しています。
例えば、「日本では日本語以外話せなくても生活に困らない」と言いたい場合は、次のように表現できます。
You won't have trouble living in Japan even if you don't speak any language other than Japanese.
・You won't:
「あなたは〜しない」という意味で、未来における否定を表しています。
・have trouble:
「困難を抱える」という意味で、特定の状況において問題がないことを示します。