What stands out about him is the lack of essence in his speech and conduct.
ご質問ありがとうございます。
「彼の説明は本質を捉えていない」は英訳すると「His explanation does not capture the essence.」になります。
本質は英語にしたいなら、「essence」と言えます。
また、「彼には本質を見失った言動が目立つ」の英訳の場合、「What stands out about him is the lack of essence in his speech and conduct.」になります。
ご参考になれば幸いです。