Ignoring objections from the public, she decided to marry him
Over the public's objections, she decided to marry him
In spite of objections from the public, she decided to marry him
objectionに反対する、という表現を聞くと、思い浮かぶのは
to dismiss objections (その反対に対して、断る・一笑に付す)
to ignore objections (反対を無視する)
in spite of objections (反対にかかわらず)
という表現です。
over the objectionsも問題ないと思いますが
彼女は世間からの反対を押し切って
→Ignoring objections from the public,
→Over the public's objections,
→In spite of objections from the public,
(彼女は)彼と結婚を決めた
she decided to marry him
ご参考になれば幸いです!
She decided to marry him over the objections of society.
「彼女は世間からの反対を押し切って彼と結婚を決めた」を英語で表現すると、
「She decided to marry him over the objections of society.」というフレーズが使えます。
ここでのポイントは「over the objections of」で、「〜の反対を押し切って」という意味を持っていることです。