世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「一球で地獄、一振りで天国」って英語でなんて言うの?

某野球選手の名言です。英訳するとどんな感じになるのか気になるので教えて下さい。
male user icon
hiroshiさん
2021/11/15 16:58
date icon
good icon

4

pv icon

2221

回答
  • The pitcher sees hell with a single ball, while the batter can go up to heaven with a single swing.

「一球で地獄、一振りで天国」 ここでは1球投げるピッチャーと、1球にかけてバットを振るバッターを念頭に置いて表現してみました。 投手全体総称して定冠詞theをつけて the pitcher, the batter The pitcher sees hell with a single ball, while the batter can go up to heaven with a single swing.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • One pitch can be hell, one swing can be heaven.

・One pitch で「一球」という意味です。ここでは投手が投げるボールについて言及します。 ・can be hell は「地獄となる可能性がある」という意味です。hell は「地獄」を意味し、状況が悪化することを示唆します。 ・one swing で「一振り」という意味です。ここではバッターがバットを振る行為を示します。 ・can be heaven は「天国となる可能性がある」という意味です。heaven は「天国」を意味し、結果が極めて良くなることを示しています。
good icon

4

pv icon

2221

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2221

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー