会社の制度が変更され、家賃手当は存続するが、持家手当が廃止された。社内で不満の声が上がっています。
また、通勤手当や管理職手当はなんというのでしょうか。
ご質問ありがとうございます。
「家賃手当」は英語で「Rent allowance」と言います。
「持家手当」の場合、「Housing allowance」となります。
「家賃手当は存続するが、持家手当が廃止された」を英訳すると「Rent allowance will continue, however housing allowance will be discontinued.」になります。
また、「通勤手当」は「Commuting allowance」です。
「管理職手当」は「Managerial position allowance」です。
ご参考になれば幸いです。
「家賃手当」は英語で「Housing allowance」となります。Housingは「住居」を意味し、Allowanceは「手当て」を示します。社員が住宅を借りて住むための補助を指します。
「持家手当」は「Homeownership allowance」と表現できます。Homeownershipは「持ち家」を意味し、これも社員向けの特定の補助を指します。