福利厚生が充実って英語でなんて言うの?

会社などの住宅手当や有給などしっかりしていることを言いたいです。
default user icon
Michiさん
2018/09/18 10:50
date icon
good icon

20

pv icon

17506

回答
  • The company provides great company benefits to their employee.

    play icon

  • The company has excellent benefits package.

    play icon

benefit = 利益 という意味ももちろんですが、福利厚生の意味でも良く使われる言葉です。

Company benefits、Family benefits などを面接で聞くことも、北米では決してタブーではありません。(きっとまだ日本ではタブーな質問なのでしょうね。)
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • The company has good benefits for its employees.

    play icon

「その会社は福利厚生がしっかりしている」
という意味です(^^♪

もし興味おありなら、私のブログで検索くださればbenefitを使った福利厚生の言い方が一通りすべて載っていますので、使い方がよく分かると思います(^^)
good icon

20

pv icon

17506

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:17506

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら