「下の子が上の子が遊んでいるのを邪魔するので、よくケンカになります。」と言いたい場合。
ーThe younger kid is always bothering the older kid when he is playing.
「下の子が上の子が遊んでいるのをいつも邪魔する」
to bother で「邪魔する」
ーThe little brother is always getting in his big brother's hair when he is playing.
「弟がお兄ちゃんが遊んでいるのをいつも邪魔をする」
to get in someone's hair で「人の邪魔をする・人を苛立たせる」
例:
The younger kid is always bothering the older kid when he is playing, so they often end up fighting.
「下の子がお兄ちゃんがいつも遊んでいるのを邪魔するから、よく喧嘩になる」
to end up fighting で「(最終的に)喧嘩になる」
ご参考まで!
「下の子が上の子が遊んでいるのを邪魔する」は英語で「The younger child often disrupts the older one while playing」と表現できます。
・「The younger child」は「下の子」を示します。「younger」は「年下の」という意味です。
・「often disrupts」は「よく邪魔をする」という意味です。「disrupt」は「中断させる、邪魔をする」という動詞で、ここでは「often」を使って頻繁に起こることを強調します。
・「the older one while playing」は「上の子が遊んでいる時に」という意味です。「the older one」は「年上の子」を指し、「while」は「〜している間に」を示します。