新発売の砂を買って来てくれる?って英語でなんて言うの?
ペットから頼まれた時です。Can you buy me new product litter at the super market? この場合 get me buy me pick upどれを使いますか?
回答
-
Can you buy me the new litter at the super market?
-
Can you buy me the recently released litter at the super market?
ご質問ありがとうございます。
Chiaki様の英文で通じられると思いますが、文法でちょっとミスになりました。新発売の砂で一つしかないという意味になりますので、new litterの前にtheを必ず付けますね。そして、productは要りません。
new litterだけで、「砂を改めて買って」という意味が通じる可能性がありますので、「新発売の砂」を絶対伝わるため、2番目の回答を使えます。
ご参考になれば幸いです。