"Next time, please be sure that you have taken all of your belongings from the room before returning the key."
- "Next time, please be sure that you have taken all of your belongings from the room before returning the key."
"next time" 「次回は」
"please be sure that ~" 「〜に確認してください」
"you have taken ~" 「〜を取りました」・「〜をまとめた」
"all of your belongings" 「全ての自分の物」・「荷物」
"from the room" 「部屋から」
"before returning the key" 「鍵を返却する前に」
"Could you please return your room key after packing your bags next time?"
・Could you please return your room key after packing your bags next time? 次回から、荷物をまとめた後に鍵を返却していただけますか?
この表現では、「Could you please」は非常に丁寧な依頼表現です。「after packing your bags」は「荷物をまとめた後に」という意味で、時間の順序を示しています。「next time」は「次回」という意味です。