I don't know the reason why, but I really like ...
この場合、次のように言えます。
ーI'm not sure why, but I like ...
「なぜかわからないけど、…が好きなんだよね」=「なんか好きなんだよね〜」
ーI don't know the reason why, but I really like ...
「なぜだか理由はわからないけど、…がすごく好きなんだよね」=「なんかすごく好きなんだよね〜」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「なんかいいんだよね~」は色々な言い方はあります。特に、カジュアルに言うと、上記の三つの表現が使うことができます。
もちろん、おっしゃったように「I don't know the reason, but I like it.」を言うこともできます。
例文:
I can't explain why, but I like this picture.
この画像ってなんかいいんだよね~
ご参考になれば幸いです。