世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

無理を言うつもりはありませんって英語でなんて言うの?

会議に参加してみたいのですが、まだ新参者でお邪魔になる可能性もあるため、無理を言うつもりはありませんので、という流れです。 「私は、無理を言うつもりはありません」 という一文を英語に翻訳をお願いしたいです。
female user icon
Sachikoさん
2021/11/24 17:44
date icon
good icon

6

pv icon

3511

回答
  • I'm not going to ask for something I shouldn't.

  • I don't plan to ask anything that's imappropriate.

この場合、次のように言うと自然で良いでしょう。 ーI'm not going to ask for something I shouldn't. 「私がすべきではない何かをお願いするつもりはない」 ーI don't plan to ask anything that's inappropriate. 「不適当なことをお願いするつもりはない」 inappropriate で「不適当な・ふさわしくなくて」 ご参考まで!
回答
  • I don't plan to say anything unreasonable.

  • I won't say anything unreasonable.

ご質問ありがとうございます。 英語では「無理」は色々な意味がありますが、この場合では、「unreasonable」は一番的確だと思います。 なので、このような会議の場面では、「I don't plan to say anything unreasonable.」になります。 後は、「I won't say anything unreasonable」をいう場合もあります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

3511

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3511

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら