とろみのないシャバシャバのカレーって英語でなんて言うの?

とろみがなく水っぽいシャバシャバのカレー。
default user icon
Naokoさん
2021/11/24 22:52
date icon
good icon

2

pv icon

811

回答
  • runny curry

    play icon

  • watery curry

    play icon

  • soupy curry

    play icon

「とろみのないしゃばしゃばのカレー」のことは次のように言います。 ーrunny curry ーwatery curry ーsoupy curry 例: The curry I made today is not very thick. 「今日作ったカレーはあんまりとろみがない」=「水っぽい」 not very thick で「あまりとろみがない」 ご参考まで!
回答
  • watery curry with no thickness

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「とろみのない」=「with no thickness」 「水っぽいシャバシャバの」=「watery」 「カレー」=「curry」 一般的に「水っぽいシャバシャバの」=「watery」ですが、「runny」を言う場合もあります。 例文: I think there are few people who enjoy watery curry with no thickness. とろみがなく水っぽいシャバシャバのカレーが好きな人は少ないと思います。 ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

811

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:811

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら