世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

とろみのないシャバシャバのカレーって英語でなんて言うの?

とろみがなく水っぽいシャバシャバのカレー。
default user icon
Naokoさん
2021/11/24 22:52
date icon
good icon

7

pv icon

5180

回答
  • runny curry

  • watery curry

  • soupy curry

「とろみのないしゃばしゃばのカレー」のことは次のように言います。 ーrunny curry ーwatery curry ーsoupy curry 例: The curry I made today is not very thick. 「今日作ったカレーはあんまりとろみがない」=「水っぽい」 not very thick で「あまりとろみがない」 ご参考まで!
回答
  • watery curry with no thickness

ご質問ありがとうございます。 「とろみのない」=「with no thickness」 「水っぽいシャバシャバの」=「watery」 「カレー」=「curry」 一般的に「水っぽいシャバシャバの」=「watery」ですが、「runny」を言う場合もあります。 例文: I think there are few people who enjoy watery curry with no thickness. とろみがなく水っぽいシャバシャバのカレーが好きな人は少ないと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • A runny curry without thickness

・A runny curry without thickness 『とろみのないシャバシャバのカレー』 「runny」は「流動性がある、液状」といった意味で使います。少し水っぽいというニュアンスを伝えます。「without thickness」と組み合わせることで「とろみのない」という意味合いになります。 役に立ちそうな単語とフレーズ runny - 水っぽい、流動的な thin - 薄い watery - 水っぽい liquid - 液体状の
good icon

7

pv icon

5180

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5180

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー