~でも、~でも使えるって英語でなんて言うの?

こんにちは。
質問タイトルについてです。

「小さいサイズの家具でも大きいサイズ家具でも(両方に)使えます。」
「大きいサイズの家具でも使えます。」

上記のような文章は英語でなんと言うのでしょうか?

ご回答お待ちしております。
よろしくお願い致します。
default user icon
kazuさん
2021/11/26 12:47
date icon
good icon

1

pv icon

190

回答
  • Either small or large-sized furniture is available.

    play icon

  • Large-sized furniture is also available.

    play icon

「小さいサイズの家具でも大きいサイズ家具でも(両方に)使えます。」
使えますという表現が曖昧だったので、とりあえず便利な
available という形容詞を使っています。他にはOK, alright
どちらもという表現は either ~ or ~を使っています。
Either small or large-sized furniture is available.

「大きいサイズの家具でも使えます。」
でも、また、also
Large-sized furniture is also available.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

190

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら