ご質問ありがとうございます。
「先取り」はrecieving before othersとかgetting ahead of timeなどに訳せます。でも、「クリスマス先取り」はearly Christmasとかcelebrate Christmas earlyと言えます。
例文:I have work on the 25th, so we are celebrating Christmas early this year.(25日に仕事があるから今年クリスマス先取りする予定だ。)
ご参考になれば幸いです。
- "Early Christmas present."
クリスマスの為にプレゼントを早くもらった時に "early christmas present" と言います。
誕生日にも使われています。"early birthday present"
"I got a new phone as an early Christmas present." 「スマホもらってクリスマス先取りだった」
- "Christmas came early." 「クリスマスが早めに来ました」
すごくいいことが起きた時に使うフレーズ。
"I got my bonus today and I got a free ice cream. It's like Christmas came early."
「今日は賞与もらったと無料アイスもらった。クリスマス早めに来たみたい!」