「愛の言葉」は「words of love」や「(say) romantic things」、「tell someone you love them」などの言い方になります。
I heard that in America, men often say romantic things to women.
I heard that in America, men often tell women how much they love them.
(アメリカでは男性から女性に愛の言葉を伝えることが多いと聞きます。)
You don’t need to tell me you love me.
(愛の言葉はいらない。)
「愛の言葉」は英語で色々な表現があります。最初は romantic (ロマンチック)です。これはよく関係の最初の頃を使われています。Romantic はまだ楽しみことがたくさんあってドラマ的なイメージです。Romantic words の例: I would cross the ocean to be with you.
Affectionate words は上記と同じですが、少しヌアンスがあります。この場合はロマンスがなくても、まだ愛があります。関係の最初の頃ではなく、二人とももう慣れた時使われています。Affectionate words の例: I just want to hold your hands.
愛の言葉は英語で words of love や romantic words と言います。
Words of love はちょっとドラマチックな言い方です。普通は romantic words と言います。「あいの言葉を伝える」は英語で say romantic things が一つの言い方です。
例)
アメリカでは男性から女性に愛の言葉を伝えることが多い
In America, guys often say romantic things to girls
耳元で愛の言葉を囁いて
Whisper words of love into my ear
ご参考になれば幸いです。
「愛の言葉」という表現を英語で表すと、「words of love」または「romantic words」になります。「Words」は「word」の複数形です。意味は「言葉」です。「愛」は「love」という言葉になって、「ロマンチック」は「romantic」という言葉になります。「Romantic expressions」という文章も使っても良いと考えました。「Expressions」という言葉の意味は「表現」です。
愛の言葉は英語でwords of love
When do people say words of love?
人はいつ愛の言葉を言う?
Expressions of love can be in words, like "I love you".
愛の表現は言葉で言える、例えば「愛してる」
ご参考に^^
だいたいwords of loveでよいです。
でも、注意してください!words of loveのとなりにある言葉が変わります!
彼氏が愛の言葉をよく言ってくれます。
My boyfriend gives me many words of love.
こういう時に"say"(言う)じゃなくて"give"(あげる、くれる)を使います。
あと、映画とかによくある言葉はLanguage of loveです。愛の言葉を上手に言えるっていうイメージです。
オレは愛の言葉のマスターだ!
I am a master of the language of love!
ご質問ありがとうございました!