世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

会社は社員に定期健診を受けさせなくてはいけませんって英語でなんて言うの?

会社は社員に定期的に健康診断を受けさせなくてはいけません。って英語でなんて言うのでしょうか!よろしくお願い致します。

default user icon
Naoさん
2021/11/29 09:02
date icon
good icon

1

pv icon

4640

回答
  • Companies must make their employees have regular checkups.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Companies must make their employees have regular checkups.
会社は社員に定期的に健康診断を受けさせなけれなばなりません。

regular checkups は「定期的な健康診断」という意味の英語表現です。
medical checkups と言っても良いでしょう。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • The company must ensure that employees undergo regular health check-ups.

「会社は社員に定期健診を受けさせなくてはいけません。」を英語で表現すると、「The company must ensure that employees undergo regular health check-ups.」となります。

The company は「会社」を指します。
Must ensure は「確実に〜させる」「しなければならない」という義務を表します。
Employees は「社員」を意味します。
Undergo は「受ける」という意味で、特に検査や診断を受ける際に使います。
Regular health check-ups は「定期健康診断」を意味します。

good icon

1

pv icon

4640

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4640

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー