こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Don't hold it like it's something dirty.
汚いものを触るみたいに持たないで。
Don't hold it like it's trash.
まるでゴミかのように持たないで。
don't hold it like it's ... は「〜を触るみたいに持たないで」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
Don't hold my clothes like they're something dirty!
「汚いものを触るみたいに俺の服を持つな!」という表現は「Don't hold my clothes like they're something dirty!」と表現します。
Don't hold は「持つな」という意味で、相手に持ち方を改めるように指摘する表現です。
My clothes は「俺の服」を指します。
Like they're something dirty は「まるで汚いもののように」を意味し、相手の扱いが失礼なことを強調しています。