世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

英語のヘルプを頼むので少しお待ちくださいって英語でなんて言うの?

英語で電話がが買ってきた時に、 私は英語があまり得意じゃないので、夫に英語のヘルプをお願いするので少々お待ちください(夫に電話代わります、夫と代わりに話してくださいみたいな シーンです) みたいなことを伝えるフレーズを教えてください。
default user icon
Reiさん
2021/12/01 20:45
date icon
good icon

2

pv icon

4869

回答
  • Please hold on. I'll get my husband on the phone.

  • Would you wait a moment? My husband will be able to talk with you in English better than I.

ご質問ありがとうございます。 ① "Please hold on."=「お待ちください。」 "I'll get my husband on the phone."=「主人に電話を代わってもらいます。」 ② "Would you wait a moment?"=「少し待っていただけますか。」 "My husband will be able to talk with you in English"=「主人があなたと英語で話すことができます」 "better than I."=「私よりも。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I'm going to get my husband to help. Do you mind waiting a second?

  • Could you please wait until my husband comes to the phone? He can speak English.

ーI'm going to get my husband to help. Do you mind waiting a second? 「夫に助けてもらうので、ちょっと待ってもらえますか?」 to get someone to help で「人に助けてもらう」 to wait a second で「ちょっと待つ」 ーCould you please wait until my husband comes to the phone? He can speak English. 「夫に電話口に来てもらうまで待ってもらえますか?夫は英語が話せるので」 to come to the phone で「電話口に来る」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4869

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4869

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー