インターネットがつながらない件少しお待ちくださいって英語でなんて言うの?

インターネットがつながらないと相談を受けたので少し待っててと回答したいとき
default user icon
Richさん
2017/11/02 13:42
date icon
good icon

2

pv icon

2578

回答
  • I'm afraid, but could you give us a little time to take care of your Internet problem?

    play icon

質問者さんへ

回答が遅くなり申し訳ありません。
紹介させて頂く英文は、電話でも、Eメールでも
使えます。

ポイントは4つあります。

1. I'm afraid, but ...
はクッション言葉で、「恐れ入りますが・・・」という
ニュアンスです。仮にもう何日も待っていただいているような
状況であれば、I'm sorry, but ... と、お詫びを入れても良いと
思いますが、初期対応であれば I'm afraid, but ... で問題無いでしょう。

2. 「インターネットがつながらない件」は、既に「つながらない」という
ことを教えてもらっている状況であれば、単に your Internet problem と
言えば大丈夫ですね。

3. お願いするとき、Could you +動詞の原形、が、無難で丁寧な表現です。

4. take care of は、もしかすると「世話をする」という意味でご存知かも
しれませんが、人や動物等の世話だけでなく、仕事など「処理する」という
意味も表せます。

他例. I'll take care of the poster, so please finish your report first.
   「ポスターの方は私がやっておくから、君のレポートをまず終わらせなよ」

・・・以上、少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄






Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
good icon

2

pv icon

2578

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2578

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら